こんにちは。Kaori です。
最近、俳句を読むのが流行っているようです。
英語でも俳句があること、
ご存知でしたか?
以前、欧州理事会議長をされていた
ヘルマン・ヴァンロンプイ氏は俳句愛好家としても
有名です。
自国ベルギーでは句集も出版されています。
"On the green mountains,
the woods in light and shadow,
Fertile Haiku ground"
山々の
森明暗に
俳句満つ
この句は日EU俳句交流大使に
委嘱されたとき、
ヴァンロンプイ氏が読まれたものです。
英語俳句を作るときの留意点を
ご紹介します。
①簡潔性を追求する
②季節感を大切にする
③3行書きにする。
→5-7-5にこだわらず2-3-2音節くらいでよい
④句のなかに、切れ(字)をいれること
→ダッシュやコロンなどで表す
⑤考えや思想より、ものを提示する詩にする
⑥説明文や散文にならないようにする
⑦冠詞や文法に過度にこだわらない
なるほど。
私も作ってみたくなりました^^
コメントをお書きください